Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.
Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání.
Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.
Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.
Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování.
Pavel Hrdina a Martin Šmídek
První polovina života: Týdenní shrnutí Neděle Pondělí úterý Středa Čtvrtek Pátek Modlitba s poezií Otec Richard nachází moudrost a útěchu v díle mnoha básníků, zejména když jejich dílo zazní v řeči. Píše: Aby byla poezie co nejúčinnější, věřím, že by měla být mluvená a ztělesněná. Koneckonců Bůh si neřekl: "Budiž světlo" (Genesis 1,3). Bůh řekl a stvoření zavibrovalo do existence. Není to právě tak, jako když náš Stvořitel vtiskne jemnost a tajemství tvořivosti do téhož každého hlasu? Poezie, stejně jako zpěv, má vibrovat jedinečností našeho vlastního hlasu nebo gest, aby ožila. Neberte mě za slovo! Najděte si svou oblíbenou báseň a zjistěte, zda se stane skutečnou novým způsobem, když ji budete dělat víc než jen tiše číst. Jedním z mých oblíbených básníků je Rainer Maria Rilke (1875-1926). Zde je jedna z jeho básní přeložená z němčiny. Pokud chcete, přečtěte si ji nahlas nebo ji pomalu, meditativně podepište. Věřím ve vše, co ještě nebylo vysloveno. Chci osvobodit to, co ve mně čeká aby se jednou vyjasnilo bez mého vymýšlení. Jestliže je to, Bože, arogantní, odpusť mi, žádné nucení a žádné zadržování, Tak v těchto bobtnajících a odtékajících proudech, těchto prohlubujících se přílivů, které se pohybují ven, vracejí se, Zpívám ti, jak to ještě nikdo nedělal, do širého moře. Fr. Richard Rohr, OFM přeloženo DeepL | The First Half of Life: Weekly Summary
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Praying with Poetry Father Richard finds wisdom and solace in the work of many poets, particularly when their work is spoken. He writes: For poetry to be most effective, I believe it should be spoken and embodied. After all, God didn’t think, “Let there be light” (Genesis 1:3). God spoke, and creation vibrated into existence. Isn’t it just like our Creator to imprint the subtlety and mystery of creativity in the thisness of each voice? Poetry, like chant, is meant to vibrate through the uniqueness of our own voice or gestures for it to come alive. Don’t take my word for it! Find your favorite poem and see if it becomes real in a new way when you do more than read it silently. One of my favorite poets is Rainer Maria Rilke (1875–1926). Here is one of his poems translated from German. If you wish, read it aloud or sign it slowly, meditatively. I believe in all that has never yet been spoken. I want to free what waits within me may for once spring clear without my contriving. If this is arrogant, God, forgive me, no forcing and no holding back, Then in these swelling and ebbing currents, these deepening tides moving out, returning, I will sing you as no one ever has, into the open sea. Fr. Richard Rohr, OFM |
Rainer Maria Rilke, Rilke’s Book of Hours: Love Poems to God, trans. Anita Barrows and Joanna Macy (New York: Riverhead Books, 1996, 2005), 65. Used with permission.