Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z úterý 29. 10. 2024
na téma: Snaha o veřejné blaho

Změna prostřednictvím vztahu

Sikhská aktivistka a spisovatelka Valarie Kaur v rozhovoru pro Daily Meditations klade lásku do středu naší schopnosti dosáhnout celistvosti v rozděleném světě:  

Co to znamená vrátit se k takovému druhu celistvosti, kdy způsob, jakým milujeme, informuje o tom, co děláme ve světě, a to, co děláme ve světě, prohlubuje naši lásku?….

Chci nám všem připomenout, že stejně jako musíme bojovat za své přesvědčení a stát za tím, co je spravedlivé, nezapomeňte, že všichni ti lidé, kteří hlasují proti vám, po dni voleb nebo po dni inaugurace nezmizí. Musíme najít způsob, jak spolu stále žít. Jediný způsob, jak se zrodí multirasová demokracie, je ten, že se budeme držet vize budoucnosti, která nikoho nenechá pozadu, ani naše největší odpůrce. Takže možná budete v pozici, kdy budete moci vést takový rozhovor se sousedem z ulice nebo se strýcem u rodinného stolu nebo s teenagerkou, která nechce jít volit, protože je příliš cynická. Co by se mohlo stát, kdybyste je nechali na pokoji? [Filozofka] Hannah Arendtová říká, že izolace plodí radikalizaci. [1] Vy můžete být tou osobou, která prorazí algoritmus [sociálních médií], sedět v prostoru hlubokého naslouchání - a hluboké naslouchání je aktem odevzdání se. Riskujete, že vás to, co slyšíte, změní. 

Ve světě kolem nás tyto prostory nevidíme modelované. Musíme si je vytvořit v prostorech mezi námi. Často to znamená naslouchat v průběhu času, být ve vztahu. Lidské bytosti se navzájem zrcadlí, takže pokud přijdete s vytasenými dýkami, oni přijdou s vytasenými dýkami. Pokud vyjdete ven a opravdu se ptáte "Proč?", pod hesly a zvukovými hláškami uslyšíte příběh člověka a uvidíte jeho zranění. Uvidíte jejich zármutek. Uvidíte jejich vztek. Možná s tím nebudete souhlasit, ale já jsem pochopil, že na světě neexistují žádné zrůdy, jen zraněné lidské bytosti, které jednají ze svého strachu, nejistoty nebo vzteku. To je nedělá méně nebezpečnými, ale jakmile uvidíme jejich zranění, ztratí nad námi svou moc. A my se můžeme ptát sami sebe:   

: Jak chceme tuto informaci převzít do toho, co budeme dělat dál?

Vyzývám lidi, aby svá zranění [a] zranění svých oponentů přenesli do prostorů nové imaginace - do představy výsledku, politiky, vztahu, který nenechá nikoho mimo náš okruh péče, dokonce ani "je". Tento druh práce, tento druh revoluční lásky, není obětí jednotlivce, je to praxe komunity.  

Když zveme lidi k praktikování revoluční lásky, vždy se ptáme: "Jaká je vaše role v tomto období vašeho života?"…. Ať už si vyberete cokoli, může to být zásadní praxe lásky, revoluční lásky. A pokud každý z nás hraje svou roli - ani více, ani méně - pak společně vytváříme kulturní změnu, kterou tak zoufale potřebujeme. 

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
Change Through Relationship 

In an interview for the Daily Meditations, Sikh activist and author Valarie Kaur places love at the center of our ability to bring about wholeness in a divided world:  

What does it mean to return to a kind of wholeness where the way that we love informs what we do in the world and what we do in the world deepens our love?….

What I want to remind us all is that as much as we must fight for our convictions and stand for what is just, remember that all those people who vote against you are not disappearing after Election Day or Inauguration Day. We have to find a way to live together still. The only way we will birth a multiracial democracy is if we hold up a vision of a future that leaves no one behind, not even our worst opponents. So you might be in the position to have that conversation with the neighbor down the street or the uncle at the family table or the teenager who doesn’t want to vote because she’s too cynical. What might happen if you leave them alone? [Philosopher] Hannah Arendt says isolation breeds radicalization. [1] You might be the person to puncture the [social media] algorithm, to sit in spaces of deep listening—and deep listening is an act of surrender. You risk being changed by what you hear. 

We don’t see those spaces modeled in the world around us. We have to create them in the spaces between us. Oftentimes it means listening over time, being in relationship. Human beings mirror each other, so if you come with daggers out, they’ll come out daggers out. If you come out and you really wonder “Why?,” beneath the slogans and the soundbites, you’ll hear the person’s story and you’ll see their wound. You’ll see their grief. You’ll see their rage. You might not agree with it, but I’ve come to understand that there are no such things as monsters in this world, only human beings who are wounded, who act out of their fear or insecurity or rage. That does not make them any less dangerous, but once we see their wound, they lose their power over us. And we get to ask ourselves: How do we want to take that information into what we do next?  

I invite people to take their wounds [and] their opponents’ wounds into spaces of re-imagination—of imagining an outcome, a policy, a relationship that leaves no one outside of our circle of care, not even “them.” This kind of labor, this kind of revolutionary love, it’s not the sacrifice of an individual, it’s a practice of a community.  

When we invite people to practice revolutionary love, we always ask, “What is your role in this season of your life?”…. Whatever you choose, it can be a vital practice of love, of revolutionary love. And if all of us are playing our role—not more, not less—then together we’re creating the culture shift that we so desperately need. 

Fr. Richard Rohr, OFM
Odkazy:  
[1] See Hannah Arendt, “Ideology and Terror: A Novel Form of Government,” in The Origins of Totalitarianism (New York: Harcourt, 1976). 

Adapted from Valarie Kaur, “Becoming a Sage Warrior,” Daily Meditations, October 28, 2024, Center for Action and Contemplation, video, 38:13. 


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-