Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z úterý 24. 9. 2024
na téma: Pěstování kontemplativního vědomí

Kultivace kontemplativní kultury uvnitř společnosti

James Finley se dělí o to, jak uprostřed náročného období svého života otce, manžela a učitele pocítil přitažlivost obnovit vztah s Bohem, který zažil v klášteře:  

Začal jsem si uvědomovat, že ze všeho nejvíc toužím znovu zakotvit ve zkušenosti společné přítomnosti s Bohem, která tak proměnila můj život už jako malého dítěte a která se ještě více prohloubila v klášteře....  

Zpočátku jsem si nedokázal představit, jak je možné, abych tyto znovu probuzené touhy naplnil. Zatímco totiž každý aspekt klášterního života byl pečlivě připraven tak, aby pěstoval kontemplativní způsob života, v němž se uskutečňuje společná přítomnost Boha, každý aspekt rychle se měnících cest světa jako by směřoval opačným směrem. Pak mi došlo, že kontemplativní způsob života není závislý na mnišském životě, který ho živí a chrání. Moje schopnost žít kontemplativním způsobem života byla vepsána do mé bytosti jakožto osoby stvořené k obrazu a podobě Boží. A tak jsem došel k milostivému poznání, že mohu uprostřed svého života ve světě pěstovat kontemplativní kulturu ve svém srdci tím, že obnovím svou věrnost každodennímu tichému času, v němž se mohu od Boha znovu učit, jak milovat a být milován Bohem.  

A tak jsem začal každé ráno vstávat brzy, když moje žena a malá dcera ještě spaly. Zapaloval jsem svíčku a seděl na podlaze v obývacím pokoji ve vnitřním postoji ticha a otevřenosti vůči Bohu.  

Působením spirituality Thomase Mertona objevil Finley otevřenost vůči bohatým kontemplativním tradicím světových náboženství: 

Začal jsem přemýšlet o tom, jakou milost mi v klášteře poskytli nekřesťanští duchovní mistři, kteří přišli do Gethsemani navštívit Mertona: Bede Griffiths, benediktinský mnich, který žil jako křesťanský jogín ve svém ašrámu v Indii, a John Wu, čínský katolík..... 

S Mertonovou pomocí jsem si uvědomil, že Boží přítomnost je rozvětvena do těchto kontemplativních tradic velkých světových náboženství jako mnoho jazyků nebo cest ke kontemplativnímu společenství s božským tajemstvím, které jsme s ním hledali v naší vlastní křesťanské tradici....  

Když jsem každé ráno vstával k meditaci … začal jsem obnovovat své modlitební studium klasických textů těchto nekřesťanských zdrojů kontemplativní moudrosti. Obnovil jsem svou praxi jógy, kterou jsem objevil díky Thomasi Mertonovi, spolu s tím, co jsem se od něj dozvěděl o buddhistických tradicích meditace jako cesty ke konečnému osvobození.  

James Finley
přeloženo DeepL
Cultivating a Contemplative Culture Within 

James Finley shares how in the midst of a challenging time in his life as a father, husband, and teacher, he felt drawn to renew the relationship with God he had experienced in the monastery:  

I began to realize that what I wanted more than anything else was to be grounded once again in the experience of the communal presence with God that had so transformed my life since I was a small child, and which had deepened all the more in the monastery….  

I could not at first see how it was possible for me to fulfill these reawakened longings. For, whereas every aspect of monastic life was carefully crafted to nurture the contemplative way of life in which the communal presence of God is realized, every aspect of the fast-moving ways of the world seemed to be moving in the opposite direction. Then it dawned on me that the contemplative way of life is not dependent on the monastic life that nurtures and protects it. My capacity to live a contemplative way of life was inscribed in my very being as a person created in the image and likeness of God. And so I came to the graced realization that I could, in the midst of my life in the world, cultivate a contemplative culture in my heart by renewing my fidelity to a daily quiet time in which I could once again learn from God how to love and be loved by God.  

And so I began to get up early each morning as my wife and young daughter were still asleep. I would light a candle and sit out on the floor in the living room in an interior stance of silence and openness to God.  

Impacted by the spirituality of Thomas Merton, Finley discovered an openness to the rich contemplative traditions of world religions: 

I began to reflect on how graced I was in the monastery by the non-Christian spiritual masters who came to Gethsemani to visit Merton: the Vietnamese Buddhist monk Thich Nhat Hanh; the Jewish mystic and philosopher Abraham Joshua Heschel; the Muslim Sufis; the Hindu yogi who had come from India to found an ashram; Bede Griffiths, the Benedictine monk who was living as a Christian yogi in his ashram in India; and John Wu, a Chinese Catholic…. 

With Merton’s help I came to realize that God’s presence is fanned out into these contemplative traditions of the world’s great religions as so many languages or paths to contemplative communion with the divine mystery that he and I were seeking in our own Christian tradition….  

When I got up each morning to meditate … I began to renew my prayerful study of the classical texts of these non-Christian sources of contemplative wisdom. I renewed my practice of yoga, which I had discovered through Thomas Merton, along with what I learned from him about the Buddhist traditions of meditation as a path to ultimate liberation.  

James Finley
Odkazy:  
James Finley, The Healing Path: A Memoir and an Invitation (Maryknoll, NY: Orbis Books, 2023), 100–101, 102, 103. 


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-