Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z pátku 17. 1. 2025
na téma: Léčitelé a tvůrci změn

Síla sesterství

Ženy se ve světě pohybují prostřednictvím vztahů. Vztahy, které vznikají díky setkávání muslimských a židovských žen, které sdílejí mnoho společných zvyků a přesvědčení, mění život a mohou pomoci ukončit protimuslimské a protižidovské nálady. Působíme na rodinu, přátele a širokou veřejnost o naší síle, když společně stavíme mosty a bojujeme proti nenávisti, negativním stereotypům a předsudkům. Měníme svět, jedna muslimka a jedna Židovka za druhou!  
-Sheryl Olitzky, Sesterstvo Salaam Shalom 

Přestože nás jednotlivci často inspirují k činům, jako katalyzátory proměny srdcí a kulturních narativů slouží také komunity, které spolupracují. Aktivistka Sandhya Jha popisuje silný příklad skupiny muslimských a židovských žen ve Spojených státech:  

Další krásný způsob ... budování vztahů se objevil prostřednictvím Sesterstva Salaam Shalom, původně skupiny 12 žen v New Jersey, která má nyní místní pobočky po celé zemi....  

Po návštěvě Polska v roce 2010, kdy byla [zakládající členka] Sheryl [Olitzky] zasažena tím, co nenávist způsobila ve vztahu k židovské komunitě, se vrátila do USA s odhodláním přispět ke snížení nenávisti. Kontaktovala známého imáma, který ji seznámil s Atiyou Aftabovou, a obě ženy pozvaly dalších pět židovských a pět muslimských žen na měsíční setkání. Nyní jsou národní organizací s místními pobočkami po celé zemi. Ačkoli mluví o ukončení nenávisti po jedné muslimce a jedné Židovce, ve skutečnosti si uvědomují sílu komunity, která může dosáhnout změny.  

Organizace zaměřené na nastolení míru a uzdravení mohou v našich komunitách vytvořit vlnový efekt.  

Sociální akce místní pobočky v Kansas City spočívala v tom, že během Vánoc zasáhla a poskytla jídlo v místním centru pro léčbu rakoviny, aby křesťanští dobrovolníci mohli strávit svátky se svými rodinami a vytvořit tak další vztahový most. [Členka představenstva SOSS Amber Khanová] také řekla, že v tom, že se ženy musely vypořádat s antisemitismem a islamofobií, bylo něco opravdu silného: musely se postavit "ismům", které si o sobě navzájem zvnitřnily, aby mohly být ve skutečném vztahu, a to byla jedna z nejsilnějších prací, které byla svědkem.  

Amber si cení toho, že ženy z místních poboček "nejsou profesionální organizátorky; jsou to ženy, které si řekly: 'Moje komunita potřebuje uzdravení a já chci být jeho součástí'". Když bílí nacionalisté znesvěcovali mešity, židovská komunita se ukázala v plné síle a někdy dokonce sdílela bohoslužebné prostory.  

"Myslím, že je tu větší pocit naléhavosti," říká Aftab ze sesterstva. "Slyšeli jsme od lidí z celé země, dokonce i z celého světa, jak říkají: 'Potřebuji oslovit a udělat něco konstruktivního, spíše než se nechat negativně ovlivnit tímto strachem'." 

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
The Power of Sisterhood

Women navigate the world through relationships. The relationships that are built by bringing together Muslim and Jewish women, who share so many practices and beliefs, are life-changing and can help put an end to anti-Muslim and anti-Jewish sentiment. We influence family, friends and the general public about our strength in coming together to build bridges and fight hate, negative stereotyping and prejudice. We are changing the world, one Muslim and one Jewish woman at a time!  
—Sheryl Olitzky, Sisterhood of Salaam Shalom 

While individuals often inspire us to action, communities working together also serve as catalysts to transform hearts and cultural narratives. Activist Sandhya Jha describes the powerful example of a group of Muslim and Jewish women in the United States:  

Another beautiful way … relationship building has emerged is through the Sisterhood of Salaam Shalom, originally a group of 12 women in New Jersey that now has local chapters all over the country.…   

After a visit to Poland in 2010 when [founding member] Sheryl [Olitzky] was struck by what hate had wrought in relationship to her Jewish community, she came back to the U.S. determined to make a contribution to reducing hate. She contacted an imam she knew who introduced her to Atiya Aftab, and the two women invited an additional five Jewish and five Muslim women to meet monthly. They are now a national organization with local chapters all over the country. While they talk about ending hatred one Muslim and one Jewish woman at a time, they actually recognize the power of community in effecting change.  

Organizations focused on peacemaking and healing can create a ripple effect in our communities.  

The local Kansas City chapter’s social action was to step in and provide meals at a local cancer treatment center during Christmas so that the Christian volunteers could spend the holiday with their families, creating another relational bridge in the process. [SOSS board member Amber Khan] also said there was something really powerful in the fact that in order to deal with anti-Semitism and Islamophobia, the women needed to confront the “isms” they had internalized about each other in order to be in true relationship with each other, and that has been some of the most powerful work she has witnessed.  

What Amber values is that the women of the local chapters “are not professional organizers; they’re women who said, ‘my community needs healing and I want to be a part of that.’” When white nationalists desecrated mosques, the Jewish community showed up in force, sometimes even sharing worship spaces.   

“I think there’s more of a sense of urgency,” says Aftab at the Sisterhood. “We’ve heard from people all over the country, even all over the world, saying, ‘I need to reach out and do something constructive rather than be affected by this fear in a negative way.’”  

Fr. Richard Rohr, OFM

Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-