Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC ze středy 1. 1. 2025
na téma: Být solí a světlem

Svobodné evangelium a svobodní lidé

Nový rok 

Richard Rohr vyjadřuje osvobození, které nabízí evangelium, když se osvobodí od našich kulturních a náboženských očekávání:  

Bez Boží definice svobody budeme i nadále používat evangelium, jako by to byl produkt, který lze koupit, prodat, vnutit nebo dosáhnout. Evangelium není konkurenční ideologií, kterou by ohrožovalo něco mimo ni. Je to světlo světa, které osvětluje celou domácnost; je to kvas, a ne celý chléb; je to sůl, která dává chuť a výživu mnohem většímu pokrmu (viz Mt 5,13-15; 13,33).  

Jakmile dokážeme přijmout, že Ježíš nám dal osvětlující čočku, kterou můžeme vidět a měřit všechny věci, nemůžeme už křesťanství považovat za hrozbu - nebo připustit, aby bylo hrozbou - pro lidskou nebo kulturní svobodu. Ve skutečnosti je největším spojencem skutečné svobody. Evangelium je mnohem více procesem než produktem, více stylem než strukturou, více osobou než výrobkem. Je to způsob bytí ve světě, který bude vždy pociťován jako soucit, milosrdenství a prostornost - alespoň pro poctivé a zdravé lidi.  

Evangelium stojí proti smrti; stejně kritizuje každou kulturu a není totožné s žádnou kulturou ani institucí, dokonce ani s církví. Jak poeticky uvádí Janovo evangelium, Duch vane, kam chce (viz Jan 3,8). Jak odlišné a uzdravující by mohly být dějiny Západu, kdybychom přijali takovou svobodu evangelia a dali ji za vzor ostatním! 

Ježíš nepřišel nastolit křesťanství jako císařský systém. Evangelium vzkvétá v oblasti skutečné svobody. Nemyslím si, že Ježíš někdy očekával, že se celý svět stane formálně křesťanským, ale věřím, že jeho pravda o správném vztahu, jeho hlásání moci bezmoci, je poselstvím, které zachrání svět před sebezničením a pro věčnou pravdu. Takto je Ježíš "Spasitelem světa". Činí tak tím, že si zvolí menšinové postavení a vjíždí do Jeruzaléma na oslu.  

Ježíš chápe osobní svobodu jinak. Svoboda není schopnost být tím, čím nejsme, ale schopnost být plně tím, kým již jsme, rozvíjet své přirozené já, jak nám to božský čas a okolnosti dovolí. Dokonalou a plnou svobodou fíkovníku je stát se dokonalým a plným fíkovníkem. Proto Ježíš proklíná toho, kdo tak nečiní (viz Mt 21,19). Mnozí z nás jsou jako nemocné nebo mrtvé fíkovníky, ale se šťastnými tvářemi namalovanými na svých chudokrevných plodech křičí: "Ale já jsem svobodný!". Naše návyková společnost si bude dělat, co chce, ale svoboda, kterou nabízejí všechny velké duchovní tradice, je zcela jiná: duchovní a pravá svoboda je chtít dělat to, co musíme, abychom se stali tím, kým jsme.

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
A Free Gospel and Free People

New Year’s Day 

Richard Rohr expresses the liberation the gospel offers when freed from our cultural and religious expectations:  

Without God’s definition of freedom, we will continue to use the gospel as if it were a product that can be bought, sold, imposed, or attained. The gospel is not a competing ideology that’s threatened by anything outside itself. It is the light of the world that illuminates the whole household; it is the yeast and not the whole loaf; it is the salt that gives flavor and nutrition to the much larger meal (see Matthew 5:13–15, 13:33).  

Once we can accept that Jesus has given us an illuminating lens by which to see and measure all things, we can no longer treat Christianity as a threat—or allow it to be a threat—to human or cultural freedom. In fact, it is true freedom’s greatest ally. The gospel is a process much more than a product, a style more than a structure, a person more than a production. It is a way of being in the world that will always feel like compassion, mercy, and spaciousness—at least to honest and healthy people.  

The gospel stands against death; it equally critiques every culture, and is identical with no culture or institution, even the church. As John’s Gospel states so poetically, the Spirit blows where it will (see John 3:8). How different and healing Western history could have been if we had received such gospel freedom and modeled it for others! 

Jesus has not come to impose Christendom like an imperial system. The gospel flourishes in the realm of true freedom. I don’t think Jesus ever expected the whole world would become formally Christian, but I do believe that his truth about right relationship, his proclamation of the power of powerlessness, is the message that will save the world from self-destruction and for an eternal truth. This is how Jesus is the “Savior of the World.” He does it by choosing a minority position, entering Jerusalem on a donkey.  

Jesus has a different understanding of personal freedom. Freedom is not the capacity to be what we are not, but the capacity to be fully who we already are, to develop our inherent selves as much as divine time and circumstances allow. The perfect and full freedom of a fig tree is to become a perfect and full fig tree. Thus, Jesus curses one that does not (see Matthew 21:19). Many of us are like sick or dead fig trees, but with happy faces painted on our anemic fruit shouting, “But I’m free!” Our addictive society will do what it wants to do, but the freedom offered by all great spiritual traditions is quite different: spiritual and true freedom is wanting to do what we have to do to become who we are.

Fr. Richard Rohr, OFM
Odkazy: 
Adapted from Richard Rohr, Jesus’ Alternative Plan: The Sermon on the Mount, 2nd ed. (Cincinnati, OH: Franciscan Media, 1996, 2022), 14–16. 


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-