Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.
Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání.
Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.
Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.
Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování.
Pavel Hrdina a Martin Šmídek
Prorocká naděje: Týdenní shrnutí Neděle Pondělí Úterý Středa čtvrtek Pátek Čtyřicátý první týden praxe Jsme stále tady Generace přicházejí a odcházejí, ale země se nikdy nemění. Slunce vychází a zapadá, pak spěchá kolem, aby znovu vyšlo. Vítr vane na jih a pak se otočí na sever. Obchází a obchází, vane v kruzích. Řeky se vlévají do moře, ale moře není nikdy plné. Pak se voda opět vrací do řek a znovu odtéká do moře. Teolog Randy Woodley se zamýšlí nad tím, jak se můžeme poučit z trvalé naděje domorodých společenství: V celé indiánské zemi zní jedna věta. Ať už se vydáte kamkoli, "Jsme stále tady!" Jsme stále tady. Možná se to nezdá jako tak hlubokomyslné tvrzení. Alespoň zpočátku. Ale vzhledem k četným pokusům o kulturní asimilaci a genocidu, které od roku 1492 zdecimovaly mnoho indiánských populací o 95 procent - a vzhledem k tomu, že původní obyvatelé mají stále jedny z nejhorších životních podmínek na Želvím ostrově - znamená toto prohlášení hodně. "Jsme stále tady" přímo vypovídá o naději, která v prvních amerických národech zůstává. V indiánské zemi je každá naděje dobrá naděje. Tato naděje - udržovaná chudobou, rasismem, špatným bydlením, chronickými nemocemi a řadou dalších neduhů - není založena na utopismu. Zasloužená naděje, o níž mluvím, je postavena na spiritualitě vztahu k zemi a všemu živému stvoření a na úctě ke starším, kteří se obětovali, aby generacím, které přijdou po nich, poskytli budoucnost.... Tato velmi reálná naděje si uvědomuje, že Země přetrvá a že stále můžeme udělat dost pro to, abychom zvrátili způsobené škody. Země je přece mnohem silnější a odolnější než kterýkoli člověk. Ačkoli jsou lidé součástí Země, můžeme být těmi nejzbytečnějšími. To mi dává pozastavení - stejně jako mnohem delší pohled na naši historii a budoucnost. Myslím si, že Matka Země bude nakonec v pořádku. Jen doufám, že tu budeme dost dlouho na to, abychom to viděli. Ačkoli si kvůli tomu můžeme připadat dost bezvýznamní, další způsob, jak tuto větu obrátit, je tento: "Jsme tu ještě... zatím. Ale Země zůstává navždy." Fr. Richard Rohr, OFM přeloženo DeepL | Prophetic Hope: Weekly Summary
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Week Forty-One Practice We Are Still Here Generations come and generations go, but the earth never changes. The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again. The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles. Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea. Theologian Randy Woodley reflects on how we can learn from the sustained hope of Indigenous communities: Throughout Indian country, one phrase rings true. No matter where you go, “We are still here!” We are still here. It may not seem like such a profound statement. At first, anyway. But given the numerous attempts at cultural assimilation and genocide that have decimated many Native American populations by 95 percent since 1492—and given that Indigenous people still have some of the worst living conditions on Turtle Island—the statement means a lot. “We are still here” speaks directly to the hope that remains in America’s First Nations. In Indian country, any hope is good hope. This hope—sustained through poverty, racism, poor housing, chronic disease, and a host of other maladies—is not based on utopianism. The earned hope of which I speak is built on a spirituality of relationship with the land and with all living creation and on respect for elders who sacrificed to give the generations to follow them a future…. This very real hope recognizes that Earth endures and that we can still do enough to reverse the damage done. After all, the Earth is much stronger and more resilient than any human being. Although human beings are a part of the Earth, we may be the most expendable. This gives me pause—as well as a much longer view of our history and our future. I think Mother Earth is going to be OK in the end. I just hope we will be here long enough to see it. Although it might make us feel pretty insignificant, another way to turn the phrase is this: “We are still here … for now. But the Earth remains forever.” Fr. Richard Rohr, OFM |
Randy Woodley, Becoming Rooted: One Hundred Days of Reconnecting with Sacred Earth (Minneapolis, MN: Broadleaf Books, 2022), 57–58.