Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z pátku 3. 3. 2023
na téma: Pouštní mystikové

Testování v poušti

V té době byl Ježíš veden Duchem na poušť, aby byl pokoušen ďáblem.  
-Matouš 4,1 

Poušť v Písmu slouží jako mýtické místo - vnější i vnitřní - duchovní zkoušky. V této homilii Richard hovoří o pokušeních, kterým Ježíš čelil při své vlastní zkušenosti na poušti:  

Postní období začíná vždy stejným evangeliem o Ježíšově pokušení na poušti. Odešel na čtyřicet dní na poušť, aby se takříkajíc sám zasvětil, a to je krásné vyprávění o démonech, kterým musíme všichni čelit, abychom dospěli, abychom se stali dospělými.  

Prvotním pokušením, kterému všichni čelíme, je pochybovat o své Božské identitě. To nám říká i ten zlý: jestli jsi Boží dítě. Všichni si můžeme vymyslet tisíc důvodů, proč se odsoudit. Hlavním pokušením, které musíme překonat, je pochybování o své identitě. Jakmile o ní zapochybujeme, jde to s námi z kopce. Zdá se, že Ježíš byl výjimečný tím, že nikdy nepochyboval o tom, že je milovaným Božím synem. 

Prvním pokušením je zneužití moci. Možná bychom mohli říci, že je to pokušení být okázalý, výjimečný, důležitý, okázalý. Pokušitel říká: "Řekni těmto kamenům, aby se staly chlebem" (Mt 4,3). Když jsme mladí, všichni to chceme. Všichni chceme vyniknout. Chceme, aby si nás lidé všimli. Chceme být něčím výjimeční a dělat něco výjimečného, ale Ježíš odmítá hrát tuto hru. 

Poté přichází druhé pokušení: "Ďábel ho vzal do svatého města a přinutil ho postavit se na samý vrchol chrámu" (Mt 4,5) a říká Ježíšovi, aby se vrhl dolů. Druhým velkým pokušením je zneužití náboženství hrou s Bohem. Ježíš říká: "Ani já nebudu hrát náboženskou hru". Je to transakční náboženství v protikladu k proměňujícímu. Ale to, o co v náboženství jde, je skutečná proměna. Změna naší mysli směrem k lásce, změna našeho srdce směrem ke společenství, změna našeho těla směrem k životu v přítomném okamžiku.

Třetím pokušením je pokušení politické moci. To není ze své podstaty špatné. Musí existovat způsob, jak můžeme moc využít k dobrému. Ale dokud nebudeme vyzkoušeni a dokud ji nebudeme příliš potřebovat, budeme ji téměř vždy zneužívat. Pokud nejsme vyzkoušeni ve způsobech nakládání s mocí, velmi často skončíme uctíváním moci, abychom ji měli.  

Co náboženství na své nejvyzrálejší úrovni znamená, je to, že existuje jediný cíl. Existuje jeden zdroj. Existuje jedno zaměření. Existuje jeden smysl, a to mimo nás samotné. Nejde o to vydělat více peněz. Nejde o to být slavný. Nejde o vítězství. To, co nám bylo dáno v evangeliu, je program, v němž všichni vyhrávají. Všichni jsme stejně Boží děti.  

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
Testing in the Desert

At that time, Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.  
—Matthew 4:1 

In the Scriptures, the desert serves as a mythical place—externally and internally—of spiritual testing. In this homily, Richard talks about the temptations Jesus faced in his own desert experience:  

The Lenten season always begins with the same Gospel of the temptation of Jesus in the desert. He has gone into the desert for forty days for his own initiation, as it were, and this is a beautiful telling of the demons we all have to face to grow up, to become mature.  

The first two temptations are proceeded by the same phrase, “If you are the Son of God.” The primary temptation we all face is to doubt our Divine Identity. That’s what the evil one says to us, too: if you are a child of God. We can all think of a thousand reasons to condemn ourselves. The main temptation we have to overcome is the doubting of our identity. Once we doubt that, it’s all downhill from there. What made Jesus special, it seems, is that he never doubted he was God’s beloved son. 

The first temptation is to misuse power. Maybe we could say it’s a temptation to be spectacular, to be special, to be important, to be showy. The tempter says, “Tell these stones to become bread” (Matthew 4:3). When we’re young, we all want that. We all want to stand out. We want people to notice us. We want to be something special and to do something special, but Jesus refuses to play the game. 

Then a second temptation: “The devil took him to the Holy City and made him stand on the very pinnacle of the Temple” (Matthew 4:5), and tells Jesus to throw himself down. The second great temptation is to misuse religion by playing games with God. Jesus says, “I’m not going to play the religious game either.” It’s transactional religion as opposed to transformational. But what religion is about is real transformation. Changing our mind toward love, changing our heart toward community, changing our body toward living in the present moment.  

The third temptation is the temptation to political power. It’s not inherently wrong. There has to be a way we can use power for good. But until we’re tested, and until we don’t need it too much, we will almost always misuse it. If we’re not tested in the ways of power, very often we end up worshiping power to have power.  

What religion at its most mature level means is that there is one goal. There is one source. There is one focus. There is one meaning, and it’s outside ourselves. It’s not about making more money. It’s not about being famous. It’s not about winning. What we were given in the Gospel is an agenda in which everybody wins. We’re all equally children of God.  

Fr. Richard Rohr, OFM
Odkazy:  
 
Adapted from Richard Rohr, “All Must Be Tested in Regard to Their Use of Power,” homily, March 1, 2020. 


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-