Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z pátku 19. 8. 2022
na téma: Utrpení

Jonášovo znamení

Otec Richard popisuje vzor proměny, který Ježíš nabízí prostřednictvím "Jonášova znamení", jímž je tajemství smrti a vzkříšení: 

Ježíšovou hlavní metaforou pro tajemství proměny je Jonášovo znamení (Mt 12,39; 16,4; Lk 11,29). Ježíš říká rostoucím zástupům: "Je to zlé a cizoložné pokolení, které chce znamení" (Lk 11,29), a pak říká, že jediné znamení, které dá, je znamení Jonášovo. Jako Žid Ježíš dobře znal názorný příběh proroka Jonáše, který utekl od Boha a Bůh si ho téměř navzdory jemu samému použil. Jonáše spolkla velryba a odnesla ho tam, kam by se raději nedostal. Pro Ježíše to byla metafora smrti a znovuzrození.

Namísto toho, abychom hledali působivá zjevení nebo zázraky, Ježíš řekl, že musíme na chvíli vstoupit do břicha velryby. Teprve pak budeme vyplivnuti na nový břeh a pochopíme své povolání, své místo a svůj cíl. Pavel píše o "napodobování vzoru" Ježíšovy smrti, a tak pochopení vzkříšení (Flp 3,10-11). Pokud jsme nesestoupili dolů, nevíme, co je to nahoru!" Pokud nesestoupíme, nebudeme toužit po vzestupu a nevytvoříme si vnitřní prostor pro něj.

Jedině tento vzor nám Ježíš slibuje a vidíme, že se zrcadlí i v jiných tradicích. Domorodá náboženství hovoří o zimě a létě, mystičtí autoři o tmě a světle, východní náboženství o jin a jang nebo tao. Křesťané tomu říkají velikonoční tajemství; všichni poukazují na stejnou nutnost sestupu i vzestupu, obvykle v tomto pořadí.

Paschální mystérium je vzor proměny a skutečně je to mystérium - to znamená, že není vůbec logické ani racionální. Proměňujeme se skrze smrt a zmrtvýchvstání, a to pravděpodobně mnohokrát za život. Z nějakého kosmického důvodu se zdá, že neexistuje lepší tyglík růstu a proměny.

Málokdy jdeme volně do břicha šelmy. Pokud nás nepotká velká katastrofa, jako je smrt přítele, dítěte či manžela nebo ztráta manželství či kariéry, obvykle se tam nevydáme. Jako kultura se musíme učit jazyku sestupu, protože jsme z podstaty věci kapitalisté a akumulátoři. Zralé náboženství nám ukazuje, jak ochotně a s důvěrou vstupovat do těžkých životních období. Tyto těžké úseky jsou dobrými učiteli.

Přednost bychom dali jasným a snadným odpovědím, ale otázky nabízejí největší potenciál otevřít nás proměně. Snažíme se měnit události, abychom se vyhnuli změně sebe sama. Musíme se naučit zůstat s bolestí života, bez odpovědí, bez závěrů a některé dny i bez smyslu. To je nebezpečná skrytá cesta kontemplativní modlitby. Milost nás přivádí do stavu prázdnoty - k momentálnímu pocitu nesmyslnosti, kdy se ptáme: "K čemu to všechno je?". Prostornost v této otázce umožňuje Lásce, aby nás naplnila a oživila.

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
The Sign of Jonah

Father Richard describes the pattern of transformation Jesus offers through “the sign of Jonah,” which is the mystery of death and resurrection: 

Jesus’ primary metaphor for the mystery of transformation is the sign of Jonah (Matthew 12:39, 16:4; Luke 11:29). Jesus tells the growing crowds, “It is an evil and adulterous generation that wants a sign” (Luke 11:29), and then says the only sign he will give is the sign of Jonah. As a Jew, Jesus knew well the graphic story of Jonah the prophet who ran from God and was used by God almost in spite of himself. Jonah was swallowed by a whale and taken where he would rather not go. This was Jesus’ metaphor for death and rebirth.

Rather than look for impressive apparitions or miracles, Jesus said we must go inside the whale’s belly for a while. Then and only then will we be spit out on a new shore and understand our call, our place, and our purpose. Paul wrote about “reproducing the pattern” of Jesus’ death and thus understanding resurrection (Philippians 3:10–11). Unless we have gone down, we do not know what up is! Unless we descend, we won’t long for and make inner space for ascent.

This is the only pattern Jesus promises us, and we see it mirrored in other traditions as well. Native religions speak of winter and summer; mystical authors speak of darkness and light; Eastern religions speak of yin and yang or the Tao. Christians call it the paschal mystery; all point to the same necessity of both descent and ascent, usually in that order.

The paschal mystery is the pattern of transformation, and it indeed is a mystery—that is, it is not logical or rational at all. We are transformed through death and rising, probably many times in our lifetime. For some cosmic reason, there seems to be no better crucible of growth and transformation.

We seldom go freely into the belly of the beast. Unless we face a major disaster such as the death of a friend, child, or spouse or the loss of a marriage or career, we usually will not go there. As a culture, we have to be taught the language of descent because we are by training capitalists and accumulators. Mature religion shows us how to enter willingly and trustingly into difficult periods of life. These hard passages are good teachers.

We would prefer clear and easy answers, but questions offer the greatest potential for opening us to transformation. We try to change events in order to avoid changing ourselves. We must learn to stay with the pain of life, without answers, without conclusions, and some days without meaning. That is the perilous hidden path of contemplative prayer. Grace leads us to the state of emptiness—to a momentary sense of meaninglessness—in which we ask, “What is it all for?” The spaciousness within the question allows Love to fill and enliven us.

Fr. Richard Rohr, OFM

Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-