Láska v době vyhnanství: Týdenní shrnutí
Neděle V našem současném ošklivém a škodlivém politickém klimatu je až příliš snadné ospravedlnit myšlenky, slova a činy plné strachu a nenávisti, často na obranu proti "druhé" straně. -Richard Rohr
Pondělí Skutečná duchovní akce (na rozdíl od reakce) vyžaduje naši vlastní neustálou proměnu a dobrovolný "exil", volbu být tam, kde je bolest, jak to Ježíš předvedl ve svém velkém sebeobětování. -Richard Rohr
Úterý Od Benedikta z Nursie se můžeme mnohému naučit. Jak si v době společenského nepořádku a drtivé nouze udržoval svůj vlastní i komunitní klid a soucitnou aktivitu? -Carmen Acevedo Butcher
Středa Máme se co učit od našich předků, od jejich příběhů o traumatech a od jejich láskyplných protestů odolnosti. -Barbara Otero-López
čtvrtek Vy i já jsme do tohoto světa plného nenávisti, násilí, hněvu, nespravedlnosti a útlaku umístěni proto, abychom ho pomohli Bohu proměnit, přetvořit a změnit tak, aby v něm panoval soucit, smích, radost, pokoj, smíření, společenství, přátelství, pospolitost a rodina. Jsme tu proto, abychom druhé vyvedli z vyhnanství. -Michael Battle
Pátek Skutečně věřící lidé, vyškolení v odpuštění, exodu, vyhnanství a ukřižování, by měli být nejpohotovější a nejlépe připraveni na tuto plnou cestu do bezpodmínečné lásky, ale až dosud tomu tak bylo jen v malém zbytku každé skupiny. -Richard Rohr
Devatenáctý týden cvičení Láska k našim vyhnaným částem
Báseň Rosemerry Wahtola Trommer "Dopis částem mého já, které jsem se snažila vyhnat" vyjadřuje léčebnou cestu přijímání všech aspektů sebe sama:
Je mi to líto. Myslel jsem si, že vyhnat tě byla cesta, jak se stát lepším, dokonalejším, lepším, svobodnějším. Ironie: myslel jsem si, že když tě odříznu a vyženu, když postavím dostatečně vysoké zdi, zbylé části budou celkovější. Jako by sladký pomeranč nepotřeboval tu ztvrdlou slupku, hořké semínko. Jako by les nepotřeboval modrou zuřivost ohně. Nefungovalo to, že ne, vyhnanství? Vždycky jsi tu byl, drnčel jsi na pantech, bušil jsi na dveře, šeptal jsi škvírami. Ponechán sám sobě, nevěděl bych, jak zbořit zdi, ani bych na to neměl sílu. Ten čin byl milost převlečená za katastrofu. Ale teď, když jsou ze zdí trosky, je to také milost, která mě učí chtít tě obejmout, milost, která mě vede být laskavý i k té části mého já, která by se stále snažila vyhnat jakoukoli jinou část. Je to milost, která mě vyzývá, abych všechny části pojmenoval milovanými. Jak je to všechno upřímné. Jak lidské. Slibuji, že se budu dál učit, jak poznávat tebe jako svého, cvičit se v otevírání se tomu, co mi zprvu připadá nechtěné, přijímat to s pochopením, věřit, že vše patří, vítat tě doma.
Fr. Richard Rohr, OFM přeloženo DeepL | Loving in a Time of Exile: Weekly Summary
Sunday In our ugly and injurious present political climate, it’s become all too easy to justify fear-filled and hateful thoughts, words, and actions, often in defense against the “other” side. —Richard Rohr
Monday True spiritual action (as opposed to reaction) demands our own ongoing transformation and a voluntary “exile,” choosing to be where the pain is, as Jesus exemplified in his great self-emptying. —Richard Rohr
Tuesday We can learn much from Benedict of Nursia. During societal disorder and crushing need, how did he sustain both his own and communal peace and compassionate activity? —Carmen Acevedo Butcher
Wednesday We have much to learn from our ancestors, from their stories of trauma and from their loving protest of resilience. —Barbara Otero-López
Thursday You and I are placed in this world of hatred, violence, anger, injustice, and oppression to help God transform it, transfigure it, and change it so that there will be compassion, laughter, joy, peace, reconciliation, fellowship, friendship, togetherness, and family. We are here to bring others out of exile. —Michael Battle
Friday Sincerely religious people, trained in forgiveness, exodus, exile, and crucifixion, should be the readiest and most prepared for this full journey into unconditional love, but up until now that has only been the case in a small remnant of every group. —Richard Rohr
Week Nineteen Practice Loving Our Exiled Parts
Rosemerry Wahtola Trommer’s poem “Letter to the Parts of Me I Have Tried to Exile” expresses a healing journey of welcoming all aspects of ourselves:
I’m sorry. I thought banishing you was the way to become better, more perfect, more good, more free. The irony: I thought if I cut you off and cast you out, if I built the walls high enough, then the parts left would be more whole. As if the sweet orange doesn’t need the toughened rind, the bitter seed. As if the forest doesn’t need the blue fury of fire. It didn’t work, did it, the exile? You were always here, jangling the hinges, banging at the door, whispering through the cracks. Left to myself, I wouldn’t have known to take down the walls, nor would I have had the strength to do so. That act was grace disguised as disaster. But now that the walls are rubble, it is also grace that teaches me to want to embrace you, grace that guides me to be gentle, even with the part of me that would still try to exile any other part. It is grace that invites me to name all parts beloved. How honest it all is. How human. I promise to keep learning how to know you as my own, to practice opening to what at first feels unwanted, meet it with understanding, trust all belongs, welcome you home.
Fr. Richard Rohr, OFM |