Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z pátku 10. 3. 2023
na téma: Poutě

Poutníci všedního dne

Otec Richard často učí, že Boha lze hledat a poznávat i mimo tradiční bohoslužby a formy modlitby:  

Každý den je nám dán přirozený způsob, jak se znovu spojit s Bohem, který není závislý na vzdělání. Nezávisí na získání titulu ve filozofii nebo teologii, na tom, zda žijeme v určitém historickém období nebo věříme v určité náboženství. Záleží na skutečné přítomnosti toho, co máme přímo před sebou. Jak říká Pavel, "Bůh to učinil zřejmým" (viz Římanům 1,19-20). 

Chybějícím prvkem pro mnohé z nás v rozvinutém světě byla kontemplace, která nám umožňuje vidět věci v jejich celistvosti a s respektem (re-spekce = vidět podruhé). Kdybychom trávili čas v přírodě, o samotě jako Ježíš nebo pouštní otcové a matky, poznali bychom mnohé z toho, co se nás snaží naučit náboženství, ale poznali bychom je na buněčné úrovni, na fyzické a energetické úrovni. Takové poznání není v rozporu s racionálním; je mnohem celistvější a srdečnější. Neexistuje nic, co by nebylo duchovní pro ty, kdo se naučili vidět. [1] 

Poutě, velké i malé, nám mohou umožnit zakusit Boží přítomnost na "buněčné" či energetické úrovni, kterou popisuje otec Richard. Pastor a autor Brett Webb-Mitchell navrhuje, jak bychom mohli z poutí učinit pravidelnou součást našeho života:  

Putování se nemusí odehrávat na exotickém, vzdáleném místě. Nemusí trvat celý týden nebo dva. Může se odehrávat na našich dvorcích, v našem sousedství, v okolí našich kostelů a rekolekčních center. Člověk nemusí být bohatý, aby se mohl stát poutníkem. Stačí mít v hlavě cíl a místo, kam se může vydat, aby zažil Svatého…. 

Putování je víc než jen výlet, procházka, běh, jízda na kole, dovolená nebo cesta..... Pouť je stav mysli a srdce nebo ducha, který změní dovolenou, túru v lese, dlouhou cestu na kajaku podél mezipobřežního vodního pásu, vyjížďku do přírody, procházku k příteli, pochůzku uprostřed dne, venčení psa, pětikilometrový běh nebo maraton... na pouť, při níž se člověk setkává se Svatým. Benediktinský mnich David Steindl-Rast popisuje právě tento pocit: když poutník vkročí na zem, každý krok je cílem a poutník říká "teď, teď, teď"; žije v přítomnosti a hlásí se k přítomnosti Svatého Boha nyní uprostřed sebe [2], na této půdě, plně si uvědomuje posvátnou zemi, po které kráčí..... Ať už jsme na skutečné pouti, nebo vnímáme, že cesta života, po které jdeme, je naší poutí, každý krok, každý krok, který člověk udělá, je požehnán Duchem. Jak skutečná pouť, tak pouť každodenního života je totiž cestou víry. [3] 

Fr. Richard Rohr, OFM
přeloženo DeepL
Everyday Pilgrims

Father Richard often teaches that God can be sought and known outside of traditional church services and forms of prayer:  

Every day, we are given a natural way to reconnect with God that doesn’t depend on education. It doesn’t depend on getting a degree in philosophy or theology, living in a particular period of history, or believing in a specific religion. It depends on really being present to what is right in front of us. As Paul says, “God has made it plain” (see Romans 1:19–20). 

The missing element for many of us in the developed world has been contemplation, which allows us to see things in their wholeness and with respect (re-spect = to see a second time). If we were to spend time in nature, alone like Jesus or the Desert Fathers and Mothers, we would know many of the same things religion has been trying to teach, but we would know them on a cellular level, on a physical and energetic level. That kind of knowing does not contradict the rational; it’s much more holistic and heartfelt. There is nothing that is not spiritual for those who have learned how to see. [1] 

Pilgrimages, big and small, can allow us to experience God’s presence on the “cellular” or energetic level that Father Richard describes. Pastor and author Brett Webb-Mitchell suggests how we might make pilgrimages a regular part of our lives:  

A pilgrimage need not take place in an exotic, faraway locale. It need not take a whole week or two. It can take place in our backyards, in our neighborhoods, around our churches and retreat centers. One doesn’t need to be wealthy to be a pilgrim. One simply needs to have a purpose and place in mind where one can go in order to experience the Holy…. 

A pilgrimage is more than just a hike, a walk, a run, a bike ride, a vacation, or a journey…. Pilgrimage is the state of mind and heart or spirit that changes the vacation, the hike in the woods, the long kayak journey along an intercoastal strip of water, the ride out into the country, the walk to a friend’s house, the errand in the middle of the day, the walking of a dog, the 5k run or marathon … into a pilgrimage in which one encounters the Holy. Benedictine monk David Steindl-Rast describes this very sentiment: when the pilgrim sets her foot on the ground, every step is a goal, and the pilgrim says “now, now, now”; she is living in the present and claiming the presence of the Holy God now in her midst [2], upon this soil, fully cognizant of the sacred land she walks upon…. Whether we are on an actual pilgrimage or perceive that the road of life we are on is our pilgrimage, each step, each move one makes is blessed by the Spirit. For both an actual pilgrimage and the pilgrimage of everyday life is a journey of faith. [3] 

Fr. Richard Rohr, OFM
Odkazy:  

[1] Adapted from Richard Rohr, A Spring within Us: A Book of Daily Meditations (Albuquerque, NM: CAC Publishing, 2016), 63, 64.  

[2] David Steindl-Rast, Gratefulness, the Heart of Prayer: An Approach to Life in Fullness (Ramsey, NJ: Paulist Press, 1984), 131, 133. 

[3] Brett Webb-Mitchell, Practicing Pilgrimage: On Being and Becoming God’s Pilgrim People (Eugene, OR: Cascade Books, 2016), xviii, 8.  


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-